Category Archives: legal transcription

Getting it down on paper

American Language Services isn’t just about building bridges and crossing cultures, we’re also about capturing the spoken word, and putting it down on paper. And although general transcribing has been going on for centuries, the technology revolution has really changed the way we do business, making us faster and more efficient. But there is a downside. With the new technology comes the threats of cyber-attacks and privacy breeches, things we take very seriously since transcriptions often contain personal information related to law or medicine. American Language Services has long understood that keeping transcriptions secure is just as important as ensuring they’re accurate and completed on time.

November was another big month for legal and medical transcriptions. An area that continues to grow for us thanks to our emphasis on speed, accuracy and security. American Language Services has been providing secure transcription services to the medical, legal and business communities for nearly thirty years. Some of the biggest names in these industries trust us to keep their information safe with security protocols that are constantly evolving.

We believe we’re doing things right and so do our customers. Our long list of satisfied clients include such well-known and respected names as Loeb & Loeb, Morrison & Forester, the U.S. Attorney’s Office, Homeland Security and the U.S. Department of Justice, just to name a few.

Transcriptions are an important part of our business, but we can’t forget about translation and interpretation. After all, they’re what we’re all about. Our highly skilled and certified linguists translate millions of words each year into more than 240 languages. And because we have fourteen locations throughout the U.S. and affiliates worldwide, time zones are never a problem. Our list of clients is extensive and includes education: Harvard, Yale and the University of California; government: Federal Bureau of Investigation, Department of Health and Human Services, Internal Revenue Service, City of Los Angeles; business: Google. Twitter, Disney, and more.

Our translation clients tell us one thing they really appreciate is our full service. We can provide clients with everything: word count, translation, quality assurance cycles, even desktop publishing in a variety of formats.  But it’s not just about what we do, it’s also about how we do it.

We believe translation is a team effort. That’s why our experienced and professional translators are backed up by an in-house team of project managers and administrative staff. Our goal is to make good on the American Language Services promise: operational and customer service excellence, on-time delivery and value. We have access to some of the top linguists in the world and can provide you with native speakers sourced locally. And because we offer translations for almost every written and spoken language in the world, we’re among the industry’s leading suppliers of language services.

American Language Services has been a leader in translations for nearly thirty years. Our in-house translators and affiliates all over the world are ready to serve you anytime. We translate millions of words a year in over 240 languages, including Russian, French, Mandarin, Cantonese, Thai, Khmer, Arabic, Cantonese, Greek, Haitian-Creole, Italian, Japanese, Korean, Polish, Portuguese, Spanish, Tagalog and Vietnamese.

Call Us Now: 1-800-951-5020
Contact Us:

AML-Global Continues Excellent Transcription Work

As a company, American Language Services was born out of serving the legal needs of Southern California. A vital part of the legal process is putting the words of depositions and proceedings down on paper, and sometimes those words are in languages other than English. As a result, AML-Global has been steadily building its transcription capabilities over the years. And in 2013, those capabilities are the best they’ve ever been.
For the last four years, AML-Global has completed all Spanish transcription for the Public Corruption & Civil Rights Section of the US Attorney’s Office in Los Angeles. And this last quarter, their needs for Spanish transcriptions and English translation increased dramatically with four new cases. Thankfully, AML-Global was more than able to complete these transcripts under some very tight deadlines.
But the company has done transcription and translation work for more than just the legal sector, as well as in areas outside of L.A. Over the past few months, AML-Global has transcribed and translated videos and recordings from all industries, includes the educational, entertainment, and financial sectors. These jobs included an interview conducted in German for the NFL, and almost five hours of Portuguese YouTube videos for Machinima.

After these diverse and challenging transcription jobs, AML-Global feels more prepared than ever to take on these projects and tackle client needs swiftly and effectively.